Nous contacter

contact
Vous avez un projet, une question, besoin de conseils ?

Recommandez ce site

recommander
Vous souhaitez partager ce site avec un amis ou un proche ?

Português
filet_h1

Obidos – Portugal

TRADUCTOR INTERPRETE AJURAMENTADO como "Expert Judiciaire" desde 1990, nomeado pelo Tribunal da Relação "Cour d'Appel" e inscrito na lista dos peritos, efectuo traduções de todos os tipos de documentos do português europeu ou brasileiro para o francês e vice-versa, ajuramentadas ou não, por exemplo :

  • autos de nascimento, casamento, celibato, óbito, etc.
  • carta de condução/carteira de motorista(Br.),, ficheiro criminal, diplomas, etc.
  • julgamentos de divórcio, contratos de casamento, etc.
  • contratos de compra e venda de bens, contratos de trabalho, etc.
  • estatutos de sociedades, atas de assembleias gerais, procedimentos judiciais, etc.
  • certificados médicos, atestados de seguros, documentos militares, etc.

As minhas traduções para o francês são reconhecidas pelas autoridades francêsas como sendo oficiais graças ao meu carimbo e assinatura e ao número de registo "NE VARIETUR".

As traduções para o português são igualmente reconhecidas à condição de fazer certificar a tradução junto do consulado competente.

Intervenho igualmente juntos de Notários nos autos de compra e venda, testamentos e em casamentos na Câmara Municipal/Prefeitura(Br.).

Efectuo todos os tipos de interpretariado, ex : interpretariado de conferência, consecutivo ou de acompanhamento.

Como perito ajuramentado junto dos tribunais para as actividades de tradutor e intérprete estou submetido ao sigilo profissional.
Lisbonne-Tram-Château St-George